Oferta

Zapewniam tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) uznawane przez sądy i urzędy. Tłumacz przysięgły poświadcza dokument swoją pieczęcią i podpisem oraz odpowiednią formułą uwierzytelniającą. Tak sporządzone tłumaczenie ma taką samą moc prawną, jak oryginalny dokument, dlatego wymagany jest wierny i bezbłędny przekład. Uprawnienia nadawane przez Ministra Sprawiedliwości uzyskałam w 2014 r., po zdaniu egzaminu z zakresu tłumaczenia pisemnego i ustnego. Tłumacz przysięgły jest zobowiązany do zachowania poufności wszelkich informacji, o których dowiedział się w związku z wykonywaniem zawodu.

Przykłady dokumentów, które mogą wymagać poświadczenia przez tłumacza przysięgłego:

  • umowy sprzedaży, świadczenia usług, najmu oraz inne umowy
  • pełnomocnictwa
  • dokumenty spółek: wyciągi z rejestrów handlowych, akty założycielskie, umowy spółek, statuty, zaświadczenia o prawidłowym funkcjonowaniu spółek
  • akty notarialne, poświadczenia notarialne
  • pisma sądowe i wyroki
  • decyzje urzędowe
  • zaświadczenia
  • certyfikaty zgodności
  • faktury
  • dokumenty wymagane przy ubieganiu się o wizę, pozwolenie na pracę i pobyt
  • akty stanu cywilnego
  • prawa jazdy, dowody osobiste, karty pobytu itp.
  • świadectwa szkolne i dyplomy
  • opinie psychologiczne i psychopedagogiczne
  • zaświadczenia lekarskie
Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia poświadczone

Tłumaczenia specjalistyczne

Mam ponad 7 lat doświadczenia w tłumaczeniach pisemnych, ukończone studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych prawniczych i finansowych, co roku uczestniczę w kilkunastu szkoleniach i kursach dla tłumaczy, aby doskonalić swój warsztat.

Oferuję tłumaczenia specjalistyczne w następujących dziedzinach:

  • Prawo pracy i HR
  • Prawo autorskie i prawo własności intelektualnej
  • Nieruchomości
  • Prawo cywilne
  • Prawo karne
  • Prawo rodzinne
  • Bankowość
  • Finanse i rachunkowość

Najczęściej zamawiane u mnie tłumaczenia to: umowy o pracę, dokumentacja kadrowa, umowy świadczenia usług, umowy licencyjne, dokumenty funduszy inwestycyjnych, dokumentacje cen transferowych, umowy najmu, sprawozdania finansowe, pozwy, wyroki, opinie prawne, korespondencja e-mailowa.

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia ustne

Oferuję tłumaczenie ustne podczas czynności, gdy wymagana jest obecność tłumacza przysięgłego, w przypadku gdy obcokrajowiec nie posługujący się językiem polskim bierze udział w czynnościach takich jak:

  • podpisywanie aktów notarialnych
  • rozprawy sądowe
  • egzamin na prawo jazdy
  • sprawy w urzędzie stanu cywilnego, urzędzie ds. cudzoziemców, ambasadach itp.
  • ślub

Zapewniam również tłumaczenia konsekutywne i szeptane podczas spotkań biznesowych, negocjacji.

Tłumaczenie ustne na spotkaniu