Sworn Translator at the Notary

If you buy an apartment or want to establish a company in Poland, you need to sign a notarial deed. When a foreigner sings a contract at the notarial office, a sworn translator of a language known to them should be present. The translator will translate the contents of the notarial deed into a foreign […]

Digitally signed certified translation

As persons of public trust, sworn translators are required to perform their tasks with the utmost care and attention to detail. Traditionally, each certified translation had to be signed and stamped by the translator. However, in the age of digitization, the need to handle documents electronically is becoming more common. This is where electronic signatures can be used.

Tłumaczenie przysięgłe z podpisem elektronicznym

Dysponuję podpisem kwalifikowanym tłumacza, który umożliwia elektroniczne podpisywanie tłumaczeń przysięgłych. Zastosowanie podpisu elektronicznego w pracy tłumacza przysięgłego Tłumacze przysięgli, jako osoby zaufania publicznego, mają obowiązek wykonywać swoje zadania z najwyższą starannością i dbałością o formalności. Tradycyjnie, każde tłumaczenie poświadczone musiało być podpisane i opatrzone pieczęcią tłumacza. Jednak w dobie cyfryzacji coraz częściej pojawia się konieczność […]

Tłumacz przysięgły u notariusza

Kupujesz mieszkanie a twój partner czy współmałżonek jest obcokrajowcem? Zakładasz firmę w Polsce, a jeden ze wspólników nie włada językiem polskim? Podczas podpisywania umowy w kancelarii notarialnej potrzebny będzie tłumacz przysięgły języka, którego biegłą znajomość zadeklarował obcokrajowiec. Tłumacz przełoży treść umowy na język obcy, pomoże w wyjaśnieniu wszelkich wątpliwości i trudnej terminologii. Jest to wymóg […]