Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego od listopada 2014 r. Uzyskałam tytuł magistra filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim (2012) i tytuł magistra politologii ze specjalizacją dziennikarską na Uniwersytecie Opolskim (2007). Ukończyłam studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń specjalistycznych na Akademii Finansów i Biznesu Vistula (2013), ukończyłam również studia podyplomowe z tłumaczeń konferencyjnych na Uniwersytecie SWPS (2020). Członek Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPiS.

 

Doświadczenie

Mam bogate doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych w dziedzinie prawa, bankowości i finansów. Wykonywałam tłumaczenia m.in. dla instytucji finansowych, banków, firm audytorsko-konsultingowych, kancelarii prawnych i notarialnych. Jako tłumacz przysięgły poświadczam rocznie ok. 2000 stron tłumaczeń dokumentów i tłumaczę ustnie podczas rozpraw sądowych, czynności w urzędach i kancelariach notarialnych. Posługuję się również językiem hiszpańskim i czeskim.

Sworn translator at work