Translations For You Joanna Jackiewicz

Usługi

Usługi

Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe)

Zapewniam tłumaczenia poświadczone pieczęcią tłumacza przysięgłego lub kwalifikowanym podpisem elektronicznym uznawane przez urzędy i sądy.

Tłumaczenia ustne – język angielski

Oferuję usługi tłumaczenia ustnego podczas podpisywania aktów notarialnych, rozpraw sądowych, podczas czynności w urzędzie stanu cywilnego, urzędzie imigracyjnym, ambasadzie.

Tłumaczenia prawnicze – język angielski

Zapewniam tłumaczenia dla firm, kancelarii prawnych i osób fizycznych z różnych dziedzin prawa takich jak prawo spółek, prawo pracy, podatki, nieruchomości, prawo cywilne.

Tłumaczenia finansowe – język angielski

Wykonuję tłumaczenia dla firm konsultingowych i korporacji, m.in. sprawozdania finansowe, raporty roczne, opinie podatkowe, dokumentacje cen transferowych, umowy kredytowe, prospekty funduszy inwestycyjnych.

Tłumaczenia medyczne – język angielski

Wypisy szpitalne, wyniki badań laboratoryjnych, wyniki badań obrazowych, zaświadczenia lekarskie, dokumentacja badań klinicznych, ulotki leków

Szkolenia językowe – język angielski

Prowadzę kursy indywidualne i grupowe z języka angielskiego ogólnego, biznesowego oraz prawniczego. Stosuję autorski program nauczania, kładąc nacisk na praktyczne wykorzystanie języka.

FAQ

Często zadawane pytania

Cena tłumaczenia zależy od jego rodzaju, liczby stron i terminu, dlatego zawsze przygotowuję indywidualną wycenę. Rozliczenia w zależności od rodzaju tłumaczenia wyglądają następująco:

1. Tłumaczenie poświadczone (przysięgłe)

– strona rozliczeniowa to 1125 znaków ze spacjami, rozlicza się każdą rozpoczętą stronę, 1 strona fizyczna dokumentu może mieć nawet 5 stron rozliczeniowych czyli ponad 5600 znaków

– tłumacz musi dochować wymogów narzuconych przez ustawę, opisać pieczęcie i zabezpieczenia oraz dodać formułę poświadczającą, wszystko to wlicza się do liczby znaków i wpływa na cenę

2. Tłumaczenie zwykłe
– strona rozliczeniowa to 1500 znaków ze spacjami, standardowo w ciągu jednego dnia roboczego tłumacz wykonuje ok. 8-10 stron zwykłych
– w przypadku tłumaczenia specjalistycznego np. medycznego lub zawierającego pismo odręczne cena jest wyższa

3. Tłumaczenie ustne

– rozliczamy jako bloki 4-godzinne, w cenie tłumaczenia zawarty jest czas na przygotowanie się do tłumaczenia, dojazd i dostępność tłumacza

– w wyjątkowych sytuacjach, przy bardzo krótkich czynnościach, tłumacz może zastosować rozliczenie za godzinę

4. Tłumaczenia w trybie ekspresowym

– w przypadku tłumaczeń z terminem na ten sam dzień lub wymagających tłumaczenia ponad 10 storn dziennie, podstawową stawkę podwyższa się o 50%

Zamów tłumaczenie, przesyłając plik do tłumaczenia za pomocą formularza lub na adres e-mail: jjackiewicz@tra4you.pl. Przygotuję bezpłatną wycenę, po jej akceptacji przystępuję do realizacji zlecenia.

Jeśli chcesz zamówić tłumaczenie poświadczone („przysięgłe”), dokument oryginalny można przekazać osobiście do biura pod adresem ul. 1 Maja 39, Strumień po wcześniejszym umówieniu się. Dokumenty oryginalne możesz również przesłać pocztą lub kurierem.

Odbiór tłumaczenia:

– osobiście w biurze, przesyłka kurierem, pocztą;

– za pomocą poczty elektronicznej w przypadku tłumaczeń zwykłych lub poświadczonych za pomocą podpisu elektronicznego.

Jeśli załatwiasz sprawę w urzędzie dotyczącą akt stanu cywilnego, dokumentów tożsamości, prawa jazdy, wizy, rejestracji samochodu, tłumaczenie powinno być wykonane z oryginału a nie z kopii czy skanu dokumentu. Dlatego tak ważne jest okazanie oryginału tłumaczowi przysięgłemu, który może dzięki temu opisać wszystkie elementy dokumentu takie jak pieczęcie, znaki wodne oraz inne zabezpieczenia. W przeciwnym razie tłumaczenia mogą zostać odrzucone w urzędzie.

Jeśli zamawiasz tłumaczenie zwykłe, bez pieczęci tłumacza, możesz otrzymać je na swój adres e-mail. Tłumaczenie poświadczone z podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego również można otrzymać na skrzynkę e-mailową. Dowiedz się więcej https://tra4you.pl/pl_pl/blog/. Tłumaczenie z pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego ma moc prawną wyłącznie jako dokument papierowy, więc trzeba go odebrać od tłumacza lub może zostać przesłany pocztą lub kurierem. Skan takiego tłumaczenia jest udostępniany na życzenie.

Jeśli jesteś obcokrajowcem lub Twój partner jest obcokrajowcem, podczas podpisywania umowy w kancelarii notarialnej potrzebny będzie tłumacz przysięgły języka, którego biegłą znajomość zadeklarował obcokrajowiec. Dowiedz się więcej https://tra4you.pl/pl_pl/blog/.

Złóż zamówienie osobiście, przez telefon lub e-mail

Adres

Translations For You Joanna Jackiewicz
ul. Sobieskiego 10/2 02-957 Warszawa
ul. 1 Maja 39, 43-246 Strumień

E-mail

jjackiewicz@tra4you.pl

Telefon

+48 575 005 597

Godziny otwarcia

Poniedziałek - Piątek: 09:00 - 17:00